close
五. with




「你的手怎麼了嗎?」前幾天看著上田兩手食指都貼上了OK蹦。一開始還不以為意的中丸,卻之後發現數量隨著日子增加。身為kt一員,他忍不住問道。


「這個?」揚起雙手,上田端詳著上面貼的有點醜的OK蹦,回答的有點漫不經心。「不小心就這樣了,過幾天就沒事了。」像是小心保藏一個極為重要的秘密,上田輕輕把雙手背到身後,不著痕跡的讓話題點到為止。而其他也只能成為朦朧的霧,隨風散去,不留一點蛛絲馬跡。


拍拍中丸,赤西投予同情的眼神,以只有兩人的耳語,在中丸耳旁趁勢發揮他的獨家八卦。「聽說...好像最近在專研料理吧。」伸手將中丸受到驚訝而掉下的下巴闔回原位,赤西偷瞄了上田一眼,笑容滿是曖昧。


「欸欸,你覺得那是戀愛的跡象嗎?」







最近通告多到讓錦戶有些喘不過氣。在每晚三更半夜回到家時,燈火已明顯熄去,Blue安穩的睡在客廳的沙發一角,連頭都懶得抬起。怎麼把這個熱到有點誇張的身軀拖回到家的,其實錦戶自己也不太清楚。


他昏昏沉沉的將自己扔入床,連衣服都無力換掉,一直到上田躡手躡腳的來到他床邊,柔軟帶點冰涼的小手探上他的額頭,錦戶這時才知道,原來自己正在發燒著,但是他這幾天的疲憊和壓力,已經讓他體力超出他所負荷的範圍,睜不開眼,他有點任他去的放棄。


「夏天會生病的,果然是笨蛋。」極為小聲的在錦戶身旁低喃。「還是個連底線都不知道的笨蛋。」上田雖然沒有照顧過病人的經驗,卻也因為看多了所以並不會特別在此時感到苦手。蓋好被子、貼上退燒貼、再從錦戶家的醫藥箱裡翻出退燒藥,看著錦戶吃下去後,他想想,又回去客房把自己的棉被搬來一併給他蓋上,最後他坐在床頭,三不五時測量錦戶的體溫,細心程度連自己都稍感驚訝。


「...沒有那麼熱了。」好不容易,在破曉的晨曦,錦戶燒明顯退了,上田這才稍稍放下了心。至少,讓事業心極重的錦戶勉強不請假也可以趕通告,而不是頂著高達接近40度的高燒。鏡子裡的自己,面容有點疲倦。到時再找空閒時間小睡一下。上田暗自盤算,紮起頸子旁散落的髮尾。不知道這時候祈禱有沒有用?唇畔揚起一抹自嘲,卻滿足的笑。







「你是笨蛋啊?!不會用刀子就不要用!切自己的手好玩嗎?!」該說他復原力厲害到可怕?還是先天性就備受上天的寵愛?上田覺得有點好笑,傷口並沒有想像中的嚴重。他還沒有粗神經到把自己的手拿來當練習用,倒是錦戶大驚小怪的態度,讓他一度擔心他還在發燒。


「你貼OK蹦的技術好差。」瞪了絲毫沒有悔改之意的上田,錦戶也就讓隨意讓它繼續醜下去了。這雙怎麼看都不像會做家事的雙手,必要時是出乎意料外的靈巧,相處越久,就越能從上田身上發掘一些錦戶從來不知道的奇特之處。迴蕩在心底,有股聲音,輕輕交奏起舒服的樂曲,彷彿滋潤胸腔的無形河流。


「你是知道的吧?」拉著上田雙手的錦戶仔細端詳,怕自己遺漏了之前沒注意到的傷口。


「知道什麼?」耳尖有些發熱,上田不自然的扯開話題。「早餐,你不吃嗎?」指向兩個人的小餐桌,烤的剛好的吐司,塗到邊緣的果醬,配上溫度適中的咖啡和漂亮的水果蔬菜沙拉,幾乎是令人垂涎的豐富。


「...知道你其實很有作菜天份。」錦戶蘊笑。果然是藏不住,也太容易看穿的笨蛋。他突然很慶幸這時候在他身邊的,是上田,不是其他人。「謝謝。」於是,他小聲地說了。


他想,他是不會說的。通告過於忙碌加上三餐營養攝取不正常,而導致身體負荷過大倒下。不想添給別人困擾的自己,卻這樣被看在眼裡了,實際上與表面上並不符合的細膩。


有這樣的一個人,陪伴。





Life isn't always easy
{人生並不是總是那麼單純簡單}
You need someone to help pull you through
(你需要某人幫你度過難關)
So when the times are at their worst
(所以當陷入了最糟的情況)
You'll know just what to do
(你會明白該怎麼做)

I've felt love, I've felt pain
(我感受過愛,我感受過痛)
And I've had a little in-between
(我也曾在兩者之間盤旋過)
I've done my share of things I regret
(我後悔過自己曾經做的事物)
And said things I didn't mean
(也曾說過違背良心的言語)

I thought I'd found... forever
(我以為我找到了...永恆)
I thought I'd never lose at love
(我以為我永遠不會輸給愛)
But when 'forever' ended
(但是當"永恆"畫上終止符)
It was a message from above
(那是來自上天的訊息)

Telling me someone else was there
(告訴了我另外有人曾經在那裡)
Someone to love me more
(更愛我的人)
But I never would have found that out
(但是我永遠不會發覺到)
Had he not opened up the door
(只因祂沒開啟了那道門)




-end.
arrow
arrow
    全站熱搜

    rinko1986 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()